Thơ Tình Chùm Số 1.294

Thảo luận trong 'Lu Hà' bắt đầu bởi Lu Hà, Thg 10 12, 2020.

  1. Lu Hà

    Lu Hà Active Member

    Tham gia ngày:
    Thg 10 13, 2011
    Bài viết:
    5,006
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    36
    Giới tính:
    Nam
    Đời Vô Nghĩa

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 97


    Có một tay keo kiệt

    Chôn vàng dưới đất sâu

    Rồi trở nên thấp thỏm

    Mặc mưa nắng trên đâù


    Khiến một người bốc mộ

    Tự nhiên vô duyên cớ

    Nhìn mô đá sinh nghi

    Cuốc thuổng đào nơi đó


    Khốn nạn anh chàng ngốc

    Vò đầu rồi giật tóc

    Một lái buôn qua đường

    Hỏi vì sao than khóc?


    Ai hay bởi kho báu

    Trống rỗng thật bẽ bàng

    Vàng không người sở hữu

    Vô chủ nấm mồ hoang


    Tự đè nặng trái tim

    Tiền của như cánh chim

    Đất trời sầu ly biệt

    Sủi tăm bọt cá chìm


    Để ở nhà lại sợ

    Lợi tức đầu tư không

    Có khác chi cục đá

    Hư vô ngọn cỏ bồng


    Cứ mỗi ngày đi qua

    Hắt hiu cả bốn mùa

    Cuộc đời thành vô nghĩa

    Tới trắng râu bạc đầu.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Người Keo Kiệt Đã Đánh Mất Kho Báu Của Mình”

    11.10.2020 Lu Hà




    Lạc Bầy

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 98


    Lười biếng quen hưởng thụ

    Ưu đãi của mẹ cha

    Bao thú cảm gần xa

    Hươu đi tìm đất sống


    Tính tình hay huyễn mộng

    Lại khéo biết giả đò

    Lạc vào một chuồng bò

    Ông chủ không hề biết


    Hươu vật nài tha thiết

    Một cánh đồng cỏ non

    lòng sau trước sắt son

    Dẫn bạn bè tới đó


    Lời hứa suông lại có

    Ngọt ngào dễ thôi miên

    Vầng trăng sáng thề nguyền

    Đàn bò không phản bội


    Hươu vạch đường chỉ lối

    Cách đây cũng không xa

    Đều là nước non nhà

    Tất cả cùng im lặng


    Qua nhiều đêm thanh vắng

    Nhai lại mớ rơm tươi

    An nhàn thật thảnh thơi

    Nương náu tìm hạnh phúc


    Bỗng chủ nhân thúc giục

    Kiểm tra lại xích xiềng

    Cặp gạc sừng nghiêng nghiêng

    Gia nhân mang gậy gộc


    Chú hươu thở hồng hộc

    Đôi mắt chủ sáng lên

    Giáo mác khắp bốn bên

    Đầm đìa máu tươi chảy


    Hươu hết đường bỏ chạy

    Hàng xóm cũng vui mừng

    Mở tiệc rượu tưng bừng

    Thịt hươu rừng ướp muối


    Đôi mắt tình vời vợi

    Nhảy múa điệu chăm pa

    Bàn tay ai ngọc ngà

    Thịt dê cười chúm chím.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Mắt Của Chủ”

    11.10.2020 Lu Hà




    Dựa Vào Bản Thân

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 99


    Chim sơn ca xây tổ

    Khi hạt lúa còn xanh

    Nhảy nhót ở trên cành

    Vợ chồng cùng ân ái


    Sơn ca chẳng e ngại

    Bỏ lỡ nửa mùa xuân

    Niềm vui khắp xa gần

    Giao thoa cùng trời đất


    Với tình yêu chân thật

    Đàn con được sinh ra

    Loan tin khắp sơn hà

    Chim sơn ca làm mẹ


    Thương yêu đàn con trẻ

    Còn bé bỏng non tơ

    Mẹ không thể thờ ơ

    Khi cánh đồng lúa chín


    Dấu mình trong bụi kín

    Ông chủ dặn con trai

    Có thể vào ngày mai

    Gọi bạn bè giúp đỡ


    Sơn ca mừng hớn hở

    Ta chẳng đi đâu xa

    Không cần phải dọn nhà

    Chờ đợi đàn con lớn


    Con người thích đùa rỡn

    Tính ích kỷ tham lam

    Sẽ chẳng ai tới thăm

    Còn dăm ba ngày nữa


    Lòng mẹ bao chan chứa

    Tự tin vào chính mình

    Cảm hóa cả thần linh

    Bầu trời xanh lồng lộng.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Chim Sơn Ca Với Đàn Con Và Chủ Đất”

    11.10.2020 Lu Hà




    Khó Kết Bạn

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 100


    Nồi sắt quen ở nhà

    Không thích đi du lịch

    Tính tình lại hách dịch

    Khói lửa chẳng hề chi


    Nồi đất đến thầm thì

    Rỉ tai bao thú vị

    Học hỏi thêm dân trí

    Hãy đi với chúng tôi


    Miền đất lạ xa xôi

    Hải trình qua biển đỏ

    Bạn bè luôn ở đó

    Đứng cạnh bảo vệ anh


    Nồi sắt rất tinh ranh

    Khù khờ như cục đất

    Ba chân đứng như thật

    Tập thể dục vòng quanh


    Khi con tàu tròng trành

    Những cú hích mạng sườn

    Nhìn đại dương tủi hờn

    Vỡ nát ra từng mảnh


    Còn gì mà oán trách

    Chính mình mời người ta

    Trên chuyến tàu đi xa

    Lại không cùng đồng loại


    Vô tình tự hủy hoại

    Liên lụy đến bà con

    Vốn một lòng sắt son

    Tổ tiên từ đất sét.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Nồi Đất Và Nồi Sắt”

    12.10.2020 Lu Hà




    Tỵ Nạn

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 101


    Một con gia súc thổi còi

    Làm cho sư tử ghét nòi sừng kia

    Trâu, bò, dê phải chia lìa

    Di cư tỵ nạn khắc bia oán hờn


    Hang sâu thỏ cũng chập chờn

    Đêm trăng thấy bóng dập dờn đôi tai

    Tháng ngày vẫn chẳng nguôi ngoai

    Cái tai càng lớn càng dài mãi ra


    Chôn rau lãnh thổ xót xa

    Quê hương ruồng bỏ cửa nhà điêu linh

    Tử thần lấp ló rập rình

    Lo cho tính mạng phận mình ra sao


    Tai to ria mọc lẽ nào

    Dễ dàng nhầm lẫn hao hao cái sừng

    Bạo tàn khét tiếng chúa rừng

    Phanh thây tê giác nai từng lột ra


    Kỳ lân cừu cũng ra ma

    Mọc sừng chi khổ sơn hà lầm than

    Xứ người giọt lệ chứa chan

    Nông trang trại chứa ngỗng ngan khác gì?


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Tai Thỏ”

    13.10.2020 Lu Hà
     

Chia sẻ trang này

Share