Ngày xưa em đeo mẹ Băng mấy cánh đồng xa Cùng người đi Chùa lễ Hoà tiếng hót, chim ca Mẹ đội thúng hoa qủa, Em bíu chặt bên hông. Mẹ oằn lưng nghiêng ngả, Môi vẫn nụ cười hồng . Em nào hay nào biết, Tuổi bé thơ dại khờ Vẫn tròn đôi mắt biếc Mọi cảnh đều ngu ngơ… Mặt , áo tuôn lả chả Ướt đẫm mồ hôi rơi, Mẹ sợ em vấp ngã Nên vẫn chẳng buông, rời… Mẹ hỏi “con có mệt?” Đường xa nắng lên càng nóng , nên em khóc miết Mẹ lòng buồn nhói ngang Mẹ ngọt câu dỗ khẽ, Sắp đến rồi, nơi kia, Mình vào xin lộc nhé oản , xôi Chùa Sư chia. Mẹ xì xụp qùy vái , Khấn xin mọi điều may Em chạy quanh, mê mải Chùa hương khói ngập đầy … Đã bao nhiêu năm lẻ, Trước muôn vàn bão giông Em vẫn là cô bé, Mẹ sẵn vùng áo Đông . Có bao giờ mẹ hỏi Lòng hiếu con trả trao ? Con lời thương chưa nói, Tình mẹ vẫn tuôn trào . Em nay qùy trước Điện Ngày Vu Lan thành tâm. Mẹ ngồi trên khung ảnh, Ánh mắt buồn xa xăm … Ngoài trời đang buốt gía, Hay tận cõi lòng con ? Mẹ ơi! Con nhớ qúa, Vòng tay ấm đâu còn !! TT
To The Pagoda With Mom TO THE PAGODA WITH MOM In the past I clang to Mom Through some far rice fields With Mom we went to pagoda It mixed with singing bird song. Mom carried fruits flowers basket I tightly grasped at her side Mom weighed on unstable On lips there were red smiles I did not know really Childhood innocent and silly Still with round blue eyes All creatures were stupid Face, coat it flew down Wetted with sweat falling Mom was afraid of I trip and fall Thus she did not loose, leave Mom asked are you tired Far road sunlight rises Hot thus I cried a lot Mom sorrowful she cut short Mom softly condoled me About arriving, it is there Let us enter to get luck Glutinous rice cakes monks distributed Mom prostrated herself repeatedly Asked to have everything lucky I ran around absorbed The pagoda was filled with incense smoke How many years there are odd Before a multitude of life vicissitudes I was still a little girl Mom at ready used winter coat Never Mom asked me Pitiful heart I reimburse her I had no love words spoken Mother love still pours down Now I kneel before the Palace The full moon of July I am frank Mom sits on picturesque frame Eye light seems very far Outside it is freezing Or at the bottom of my heart Mom, I miss you much Warm arms do not exist any more Tin Huu Chu <tinhuuchu@yahoo.com> (100.0) Aloha from Rach Gia City , 08-08-2011